„The Enchanted Turtle” de Petre Ispirescu

Sau varianta in limba romana „Broasca-testoasa cea fermecata” 🙂 Surprinsi? Asa am fost si eu cand am vazut-o pe lista colectiei Bufnita a celor de la Editura Paralela 45. (Pe site-ul editurii costa 10 ron) Ma gandeam cum au reusit sa traduca arhaismele si regionalismele….asa ca am vrut sa vad cu ochii mei :)))

Sincer,nu-mi amintesc sa fi citit povestea aceasta in copilarie (desi am citit multe basme si povesti scrise de autori romani, inclusiv Petre Ispirescu), dar ma bucur ca am citit acum alaturi de piticii mei. La inceput Daria era cea care statea langa mine si sorbea fiecare cuvant, iar Andrei refuza sa ni se alature….incet-incet,insa, s-a apropiat si printul si a ascultat fermecat povestea, mi-au pus intrebari,am comentat impreuna despre zana si celelalte printese….M-am bucurat ca au avut rabdare sa le citesc si in engleza,dar si sa asculte varianta in romana 😉

Am observat ca sunt din ce in ce mai atrasi de povestile bilingve si sunt foarte mandra de ei ca asculta si sunt deschisi la….diversitate,nu stiu cum altfel sa o numesc la acest punct al vietii noastre 😉

Voi ce povesti bilingve cititi? Ce limbi straine preferati pentru copiii vostri si de ce?

Ati citit aceasta poveste sau alta in copilarie?

Despre Antoaneta 2267 de articole
Imi place sa scriu, sa citesc. Invat sa ma bucur de viata.

2 comentarii publicate

  1. Pana acum, David nu a fost interesat sa citim povesti in alta limba. De vreo 2 saptamani, a inceput sa fie atent si sa repete dupa mine unele cuvinte in engleza.

    • Noi am inceput cu carticele usoare

      si,din cand in cand, ne uitam pe youtube la filmulete cu Magic Disney

      spor la invatat,David!

Parerea ta/Your opinion

Translate into your language »
Page generated in 1,575 seconds. Stats plugin by www.blog.ca
error: Content is protected !!
%d blogeri au apreciat: